"Gerçekten" haber verir 22 Nisan 2009
Anasayfam Yap | Sık Kullanılanlara Ekle | Reklam | Künye | Abone Formuİletişim
ASYA'NIN BAHTININ MİFTAHI , MEŞVERET ve ŞÛRÂDIR

Eski tarihli sayılar

Görüş, teklif ve
eleştirilerinizi

adresine bekliyoruz.

 

Robert MİRANDA

Türkiye, Risale-i Nur’la anahtar ülke oldu



Obama’nın Türkiye ziyareti bütün dünyaya Türkiye’nin Batı için eşsiz ve benzersiz önemini göstermiş oldu. Türkiye, Batının gözünde İslâm’ı reformize etmenin yollarını bulmak için bir nevi anahtar ülke konumundadır. Buna rağmen, Batının anlamadığı şey, 1400 yıllık İslâmı kolonize etme çabalarına rağmen, Kur’ân-ı Kerim’in sonsuz ışığı Müslümanları Allah’ın bayrağı altında toplamaya devam etmektedir.

Türkiye, hem Osmanlı’dan miras kalan tarihi, hem de Bediüzzaman Said Nursî’nin öğretileri sebebiyle İslâmiyet için bir anahtar ülke konumundadır.

İslâmiyet hiç bir zaman Kur’ân’ın öngörmediği değişiklik ve değişimleri kabul etmeyecektir, çünkü bu değişimler Allah’ın rızasıyla olan şeyler değildir. Bilâkis bazı reform istekleri, insanların Allah’ın ve Peygamber’in sözlerini baştan yazmak için sarfettikleri ucuz gayretlerden ibarettir ve Allah’ın gerçek sözüne sadık olan Müslümanlar üzerinde siyasî bir avantaj kazanmak için yapılmak istenmektedir.

İslâmiyet eskiden beri reform kabul eden bir yapıya sahip değildir, çünkü Müslümanlar ellerinde Allah’tan gelen ve Allah’ın sözü olan Kur’ân-ı Kerim’i tutmaktadır. Bu işte Müslümanın inancını simgeler. O halde nasıl bir imanlı Müslüman öne çıkıp cahilce Kur’ân-ı Kerim’in reformize edilebileceğini söyleyebilir?

Batının emperyalist güçleri İslâm hakkındaki yanlış bilgileri meşrulaştırmak için Türkiye’yi araç olarak görmektedir. Sağ kanat neoconları İslâm’ı bir şiddet dini olarak portrelemektedir. Sol kanat liberalleri ise İslâmiyetin özellikle kadın hakları konusunda oldukça yetersiz ve negatif unsurlar barındırdığını iddia etmektedir.

Ancak Batılı ideolojilerin İslâmiyet karşısında nasıl bir pozisyon aldıkları hiç mi hiç önemli değildir. Müslüman için önemli olan şey ise, Kur’ân-ı Kerim’in Allah kelâmı olduğu konusunda toplu bir iman ve itikada sahip olmalarıdır. İnsanlar kendi kafalarından hiçbir zaman Allah’ın Peygamber Efendimiz aracılığıyla insanlığa göndermiş olduğu kelâmları reformize etmek, değiştirmek yahut yeniden yazmak selâhiyetine sahip olmamış ve olamayacaktır. Biz Müslümanlar Allah’ın Kur’ân’da bildirdiği bütün herşeyi tastamam kabul eder, tasdik ederiz.

Bununla beraber, Müslümanlar için Allah’ın kelâmının tefsir edilebileceği zamanlar gelmiştir. Peygamber Efendimiz de bizlere binlerce hadis buyurmuştur. Meselâ, her gün namazlarımızda tekrar ettiğimiz Kur’ân-ı Kerim’in giriş âyeti olan Fatiha Sûresi’ni ele alalım. Fatiha Sûresi’nin son âyetlerinde şöyle buyurulur: “Bize doğru yolu göster. Kendilerine lütuf ve ikramda bulunduğun kimselerin yolunu; gazaba uğramışların ve sapmışların yolunu değil!”

Peygamber Efendimiz de bize bu âyetlerde bildirilen “gazaba uğramışlar” zümresinin Yahudiler, “sapmışlar” zümresinin ise Hıristiyanlar olduğunu hadis-i şeriflerinde bildirmiştir. Bediüzzaman Said Nursî Hazretleri de Risâle-i Nur Külliyatı’nda bunu teyid eder.

Ancak ne yazık ki, Kur’ân-ı Kerim’in bazı İngilizce meallerinde sözkonusu âyetlerin bu mânâları Peygamber Efendimiz’in hadis-i şeriflerinde bildirdiği gibi ve Bediüzzaman Said Nursî’nin de eserlerinde teyid ettiği şekliyle yer almamaktadır. Neden?

Batı için, Türkiye Batı dünyası ile İslâm arasındaki köprü konumundadır. Gerçekten de, İslâm için, Türk âlimleri Kur’ân-ı Kerim’in İngilizce çevirilerinde gerçekten âyetlerin sahih şekilde tercüme edilip edilmediğini tetkik etmeye hizmet edebilirler. Buna ek olarak, Peygamberimizin hadis-i şeriflerinin ve Bediüzzaman Said Nursî’nin de Risâle-i Nur eserlerinin İngilizce çevirilerinde bilinçli bilinçsiz bazı hatalar olması konusunda hassas ve müteyakkız olunması gerekir.

Peygamber Efendimiz’in hadis-i şeriflerinin ve Kur’ân tefsiri olan Bediüzzaman’ın eserlerinin tıpkı Arapça ve Türkçe asıllarındaki gibi İngilizce meallerine çevirilerinde bir eksik ve hata olmamasını sağlamak ve sıhhatinden emin olmak imanlı Müslümanlar için önemli bir görev ve sorumluluktur. Tercüme:UMUT YAVUZ Turkey: Islam’s Risale-i Nur Obama’s visit to Turkey signals to the world Turkey’s unique and unparalleled importance to the West. Turkey has become key to western efforts dedicated to finding ways to reform Islam. However, what the west fails to understand is this; that after over 1400 years of western efforts to colonize Islam, it is the Qur’an which continues to move Muslims under the banner of Allah. Turkey is key to Islam because of the teachings of Bediuzzaman Said Nursi and the history of the Ottomans. Islam will not collectively become a religion that accepts changes to the Qur’an, because these changes are not willed by Allah. These changes are of man and his cheap attempt to rewrite the words of Allah and our Prophet (peace be unto him) simply to achieve political advantage over Muslims that remain loyal to the true words of Allah. Islam is inherently unreformable because Muslims hold the Qur’an, to be the word of, by, and from Allah. This is the belief of the Muslim. So how is it that a believer can come forward and arrogantly say the Qur’an needs to be reformed? The western colonial leaders view Turkey as the source to legitimize misinformation about Islam. Right-wing neocons portray Islam as a violent religion. Left-wing liberals complain of Islam as being too disturbing in the manner it treats women. No matter what position western ideologues take against Islam, for the Muslim, what is most important is that we collectively agree that the Qur’an is the one true source of the one true God. Man in his wisdom will never have any authority to reform, change or rewrite the words of Allah as given to Humanity by Allah to our Prophet Mohammed (peace be unto him). We Muslims hold all that is written in the Qur’an as absolute. For Muslims there are times when we must have further interpretation of Allah’s words. Our Prophet provides us many hadiths. For example, the opening surah, is known as Fatiha, and is recited in daily prayer. The four final lines of Fatiha read: “Guide us to the straight path, The path of those whom You have favored, Not of those who have incurred Your wrath, Nor of those who have gone astray.” The Prophet (peace be onto him) explains in his hadith that in this ayat The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who have earned Your Anger (were the Jews), nor of those who went astray (were the Christians). Bediuzzaman Said Nursi in Risale-I Nur Collections reaffirms this. However, some English translations explaining who angered Allah and who went astray have failed to provide accurately the explanations of this ayat by the Prophet (peace be onto him) and Bediuzzaman Said Nursi. Why? For the West, Turkey is a beacon for bridging the western world and Islam. Indeed, for Islam, Turkish Muslim scholars can play a role in making sure that English versions of what is being translated from the Qur’an is not being mistranslated. In addition, the Prophet’s (peace be unto him) hadiths and Bediuzzaman Said Nursi’s Rasale-i Nur are also works that must be protected from being mistranslated into English because of politics. It is the responsibility of the believers to ensure that the Prophet’s (peace be unto him) hadiths and Bediuzzaman Said Nursi’s Rasale-i Nur Collection compliment the Qur’an accurately in English as they do in Turkish and Arabic.

22.04.2009

E-Posta: [email protected]


 
Sayfa Başı  Yazıcıya uyarla  Arkadaşıma gönder  Geri


Önceki Yazıları

  (15.04.2009) - Latin Amerika’da İslâm’ın yayılması üzerine

  (09.04.2009) - NATO’nun yeni rolü

  (01.04.2009) - Sudan kâr etme politikaları

  (18.03.2009) - Meksika’da İslâm yayılıyor

  (11.03.2009) - Mevlid Kandili’ni idrak ederken

  (04.03.2009) - ABD, Irak’tan çekilsin; Nursî yolu gösteriyor

  (26.02.2009) - Amerikan ekonomisinin kamulaşması

  (18.02.2009) - Açgözlülük Amerika’daki ekonomik krizi ateşledi (2)

  (11.02.2009) - Amerikan vahşi kapitalizminin yükselişi ve düşüşü (1)

  (04.02.2009) - Şimdi Obama’yı zorlama zamanı

 

Bütün yazılar

YAZARLAR

  Abdil YILDIRIM

  Abdullah ERAÇIKBAŞ

  Ahmet ARICAN

  Ahmet DURSUN

  Ahmet ÖZDEMİR

  Ali FERŞADOĞLU

  Ali OKTAY

  Atike ÖZER

  Cevat ÇAKIR

  Cevher İLHAN

  Elmira AKHMETOVA

  Fahri UTKAN

  Faruk ÇAKIR

  Fatma Nur ZENGİN

  Gökçe OK

  H. Hüseyin KEMAL

  H. İbrahim CAN

  Habib FİDAN

  Hakan YALMAN

  Halil USLU

  Hasan GÜNEŞ

  Hasan YÜKSELTEN

  Hüseyin EREN

  Hüseyin GÜLTEKİN

  Kadir AKBAŞ

  Kazım GÜLEÇYÜZ

  M. Ali KAYA

  M. Latif SALİHOĞLU

  Mehmet C. GÖKÇE

  Mehmet KAPLAN

  Mehmet KARA

  Mehtap YILDIRIM

  Meryem TORTUK

  Mikail YAPRAK

  Murat ÇETİN

  Nejat EREN

  Nimetullah AKAY

  Osman GÖKMEN

  Osman ZENGİN

  Raşit YÜCEL

  Recep TAŞCI

  Rifat OKYAY

  Robert MİRANDA

  Ruhan ASYA

  S. Bahattin YAŞAR

  Saadet BAYRİ

  Saadet TOPUZ

  Said HAFIZOĞLU

  Said HAFIZOĞLU

  Sami CEBECİ

  Selim GÜNDÜZALP

  Semra ULAŞ

  Suna DURMAZ

  Süleyman KÖSMENE

  Umut YAVUZ

  Vehbi HORASANLI

  Yasemin GÜLEÇYÜZ

  Yeni Asyadan Size

  Zafer AKGÜL

  Ümit KIZILTEPE

  İbrahim KAYGUSUZ

  İslam YAŞAR

  İsmail BERK

  İsmail TEZER

  Şaban DÖĞEN

  Şükrü BULUT

Sitemizle ilgili görüş ve önerileriniz için adresimiz:
Yeni Asya Gazetesi Gülbahar Cd. Günay Sk. No.4 Güneşli-İSTANBUL T:0212 655 88 59 F:0212 515 67 62 | © Copyright YeniAsya 2008.Tüm hakları Saklıdır

Kurumsal Linkler:
Bediüzzaman Haftası - Risale-i Nur Enstitüsü - Yeni Asya Vakfı - Demokrasi100 - Yeni Asya Gazetesi - YASEM - Bizim Radyo
Sentez Haber - Yeni Asya Neşriyat - Yeni Asya Takvim - Köprü Dergisi - Bizim Aile - Can Kardeş - Genç Yaklaşım - Yeni Asya 40. Yıl

Reklam Linkleri:
Risale Yorum- Risale Çocuk- Oktay Usta - Euro Nur - Fıkıh İnfo- Ahmet Maranki- Cevşen - Yeni Asya Barla - Makdis