Üçüncü Söz
W
(1)
Gho
ó` o
Ñ``r
YG ¢o
SÉs
ædG Én
¡ t
``jn
G BÉ n
j
İ
BAdET
ne büyük bir ticaret ve saadet; fısk ve sefa-
hat ne büyük bir hasaret ve helâket olduğunu anlamak
istersen, şu temsilî hikâyeciğe bak, dinle:
Bir vakit, iki asker, uzak bir şehre gitmek için emir alı-
yorlar. Beraber giderler. tâ yol ikileşir. Bir adam orada
bulunur. onlara der:
“Şu sağdaki yol, hiç zararı olmamakla beraber, onda
giden yolculardan ondan dokuzu büyük kâr ve rahat gö-
rür. soldaki yol ise, menfaati olmamakla beraber, on
yolcusundan dokuzu zarar görür. Hem ikisi, kısa ve
uzunlukta birdirler. Yalnız bir fark var ki; intizamsız, hü-
kümetsiz olan sol yolun yolcusu çantasız, silâhsız gider.
zahirî bir hiffet, yalancı bir rahatlık görür. İntizam-ı as-
kerî altındaki sağ yolun yolcusu ise, mugaddi hulâsalar-
dan dolu dört okkalık bir çanta ve her adüvvü alt ve mağ-
lûp edecek iki kıyyelik bir mükemmel mirî silâhı taşıma-
ya mecburdur.”
adüv:
düşman.
asker:
er.
emir:
buyruk.
fısk:
Allah’ın emirlerini terk ve gü-
naha dalma.
hasaret:
zarar.
helâket:
mahvolma.
hiffet:
hafiflik.
hikâye:
bir olayın sözlü veya ya-
zılı anlatımı.
hulâsa:
öz, numune.
hükûmetsiz:
yönetimsiz.
ibadet:
kulluk vazifesi.
intizam-ı askerî:
askeri disiplin.
intizamsız:
düzensiz.
kâr:
kazanç.
kıyye:
okka; eskiden kullanı-
lan bir ağırlık ölçüsü (1282
gram).
mağlûp etmek:
yenmek, ga-
lip gelmek.
mecbur:
yükümlü, bir şeyi
yapmak zorunda.
menfaat:
fayda, kazanç.
mirî:
devlet malı.
mugaddi:
gıda verici, besleyi-
ci.
mükemmel:
tamam, eksiksiz.
okka:
eski ağırlık birimi, yak-
laşık 1282 gram.
rahat:
huzur.
rahman:
tüm varlıkların rızık-
larını ve geçim şekillerini içine
alan rahmet sahibi Allah.
rahîm:
çok merhametli, esir-
geyen, koruyan Allah.
saadet:
mutluluk.
sefahat:
eğlence ve yasak şey-
lere düşkünlük.
silâh:
korunma aracı.
temsilî:
hakikati gösteren ör-
nek.
ticaret:
kazanç.
vakit:
zaman.
zahirî:
görünüşte.
zarar görmek:
kaybetmek,
kötü sonuç almak.
1.
Rahman ve Rahîm olan Allah’ın adıyla. • Ey insanlar! Rabbinize kulluk ediniz. (Bakara Su-
resi: 21.)
ü
çünCü
S
öz
| 28 |
iMan ve küfür Muvazeneleri
]
ÜçüncüSöz, Barla’da
1927’de Türkçe olarak
telif edilmiştir.