Kültür-Sanat |
ABD’deki hapishanelerde Risâle-i Nur'a ilgi artıyor |
ANTALYA Yeni Asya temsilciliği tarafından Antalya Merkez Latanya Otel’de “Risâle-i Nur Hizmetlerinin ABD’deki inkişafı” başlığıyla gerçekleştirilen konferansta, Prof. Dr. Süleyman Kurter ve Yayın Kurulu üyemiz Nejat Eren‘in konuşmacı olarak yer aldılar. Konferans, İlâhiyatçı Burhan Hocanın Kur’ân-ı Kerim tilâvetiyle başladı. Amerika Yeni Asya Araştırma Merkezi (YARPCA) Başkanı Prof. Dr. Süleyman Kurter, 1970’li yıllarda başlayan Risâle-i Nur hizmetleri ile ilgili bilgiler verdiği konferansta kurdukları araştırma merkezinin isminin neden Yeni Asya olduğundan bahsederken, “Çünkü Türkiye’de kaynağını Risâle-i Nur’dan alarak çıkan tek gazete Yeni Asya’dır. Makale ve haberlerinde Risâle-i Nurun ölçüsü vardır. Meşvereti esas tutması vb. konulardan dolayı bu ismi verdik” dedi. Kurter, Amerika Yeni Asya Araştırma Ve Basım Merkezi’nin (YARPCA) çalışmaları şöyle özetledi: -Risâle-i Nurları doğru ve anlaşılabilir bir şekilde Ameriken İngilizcesine tercüme ediliyor. Çok önemli ve farklı bir konu olarak, İngilizce’ye uygun düşmeyen terminoloji için, Hıristiyan ve İncil terminolojisi yerine Arapça terminolojiyi kullanıyoruz. -Risâle-i Nurları Meksika ve Lâtin Amerika’da konuşulan İspanyolcaya tercüme etmek. -İslâmiyet ve Risâle-i Nurları hakkında yanlış tanıtımları tesbit ve göz önünde tutarak, bu yanlışlıkları düzeltecek yayınlar yapmak. -Temel İslâmî kitaplarla birlikte Risâle-i Nurları basmak. Bunları, İslâmiyet hakkında araştırma yapan -hapishanede olanlar başta olmak üzere- muhtaç olan ve hakkı arayan Müslümanlarla, gayrimüslimlere ulaştırmak. -Kur’ân, Hadis ve Risâle-i Nur Külliyatının doğru olarak öğrenilebileceği bir İslâm Merkezi geliştirmek. -Yeni Asya Gazetesini İngilizce olarak yayınlamak. İlk adım olarak; Web–internet ağında; daha sonra da normal basım olarak yayın hayatına geçirmek.
AMERİKADA’Kİ MEDRESE-İ YUSUFİYELER Daha sonra kürsüye Gelen Nejat Eren ise, 21 Eylül’de başlayıp 26 Ekim’de sona eren yolculuğundan anekdotlar aktardı. “YARPCA Mütevelli Heyeti’nin Lâtin, Afrika, Kafkas ve Türk Asıllı Amerikalı Müslümanlardan oluşmuştur” diyen Eren, bu mütevelli heyetinin kurulur kurulmaz ilk olarak, hapishaneleri ziyaret eden Wisconsin Müslüman Birliğiyle Risâle-i Nurların hapishanelere dağıtımı konusunda bir anlaşma imzaladığına söyledi. Eren, şöyle devam etti: “Bu Müslüman kardeşlerimizden aldığımız bilgiye göre, Hapishane idarecileri Risâle-i Nur dağıtımından büyük memnuniyet duyduklarını ifade etmişler. Bundan sonra da YARPCA ile Risâle-i Nur dağıtımı konusunda ortak hareket edeceklerini beyan etmişler. Hapisler arasında Risâle-i Nur’a itibarın artmasının ana sebepleri kısaca şu üç başlıkta değerlendirilebilir; birincisi: Risâle-i Nurların şiddet ihtiva etmemesi, ikincisi: Birçok mahkûmun kendilerini Bediüzzaman’ın hapishanede mücadele ederek cihad yapması. Özellikle de Bediüzzaman’ın hapishaneye Medrese-i Yusufiye diye adlandırdığını öğrendiklerinde kendilerini Bediüzzaman’la özdeşleştiriyorlar. Bir mahkûm, böyle bir anlayışla hapishaneyi kendisi için bir okul ve boş zamanını değerlendirme mekânı olarak görüyor. Üçüncüsü: Risâle-i Nur’un İslâmı, Allah’ın ve onun mevcudatının kâinat ve arzda varlığını tesirli bir şekilde öğretmesi, ispat etmesidir.” Eren, ayrıca, Yeni Asya Risâle-i Nur camiasının, Batı’ya açılan çok önemli bir hizmet penceresi olacağı müjdesini de iletti.
AZİZ ÖZKAN/ANTALYA |
04.11.2010 |
Risale-i Nur'u İspanyolca’ya çevireceğiz |
AMERİKA Yeni Asya Araştırma Merkezi (YARPCA) Başkanı Prof. Dr. Süleyman Kurter, Risâle-i Nur Külliyatını Orta ve Güney Amerika’dan Avrupa’ya kadar uzunan geniş bir satıhta konuşulan İspanyolca’ya çevireceklerini bildirdi. YARPCA Başkanı Prof. Dr. Süleyman Kurter, 1970’li yıllarda Amerika Birleşik Devletlerinde (ABD) başlayan Risâle-i Nur hizmetleri ile ilgili bilgiler vermek üzere Manisa ve Antalya’da düzenlenen konferanslarda konuştu. Manisa ve Antalya Yeni Asya gazetesi temsilciklerinin düzenlediği konferanslara gösterilen ilgi büyük oldu.
AMERİKA İNGİLİZCESİNE ÇEVİRİ İÇİN SON HAZIRLIKLAR Yeni Asya gazetesi Manisa temsilciliği tarafından öğretmen evi konferans salonunda gerçekleştirilen konferans yaklaşık 3 saat sürdü. Konferans, “Amerika’daki, Risâle-i Nur Hizmetleri” başlığında düzenlendi. Çevre il ve ilçelerden çok sayıda bay ve bayan dinleyicinin takip ettiği konferans ilgiyle izlendi. Açış konuşmasını ve sunumunu eğitimci Saadettin Önal’ın yaptığı konferans, Mehmet Yavaş Hocanın okumuş olduğu Kur’ânı-ı Kerim tilâvetiyle başladı. Bununla birlikte, gazetemiz Yönetim Kurulu Üyesi Nejat Eren’in de Amerika’daki hizmetleri, yapılan faaliyetleri, İslâmî hayata merhaba diyen insanların yaşamış olduğu güzellikleri, anekdotlar şeklinde dinleyicilere aktarması, yer yer duygulu anların yaşanmasına sebep oldu. Prof. Dr. Süleyman Kurter, konuşmasında kırk yılı aşkındır Amerika’da olduğunu, bu zaman zarfında sürekli İslâmî hizmetler içinde bulunmaya gayret gösterdiğini, her şeyden önce Risâle-i Nurların insanlar üzerinde müthiş etki meydana getirdiğini, kafalardaki İslâmla ilgili sorulara çok net cevaplar verdiğini, bunun içinde insanların Risâle-i Nurlara müthiş ilgi duyduklarını ifade etti. Kurter, kırk yıl önce Amerika’ya gittiğinde cami veya ibadet edecek yerin birkaç adedi geçmediğini, şu anda ise çeşitli eyaletlerde 600 aşkın caminin ve ibadet mahallinin olduğunu ve bunun her geçen gün arttığını dile getirdi. “11 Eylül olayının insanlar üzerine ördüğü korku duvarının şimdi yerini İslâmı araştıran daha fazla insana dönüştü” diyerek, sözlerini şöyle sürdürdü: “Bizler Risâle-i Nurları, Amerika İngilizcesine çevirmek için, bütün faaliyetlerimizi hızlandırdık. Yaklaşık on kişilik akademik bir heyet teşekkül ettirdik. Bu heyet Risâle-i Nurları Amerikan İngilizcesine ve İspanyolcaya çevirilerine sür'atle devam ediyor. Yakın bir zamanda Amerika’nın dört bir yanında Risâle-i Nurların inkişafını inşallah göreceğiz. Birtakım çevreler, bu güzellikleri baltalamak için özellikle Beyaz Saray’ın hemen yanı başında aralıksız faaliyette bulunuyor.”
ORHAN ALAGÖZ/MANİSA |
04.11.2010 |