Tutsakların, çakıl taşlarıyla, kâğıt bardaklar üzerine yazdıkları dizeler bir kitaba dönüştürülüyor. Iowa Üniversitesi, tutsakların üsten çıkarmayı başarabildikleri dizeleri, bir antoloji halinde, yıl sonunda yayımlamaya hazırlanıyor.
Ağaçtaki güvercinleri duyduğumda
Sıcak yaşlar dökülüyor yanaklarıma
Tarla kuşu kanat çırptığında,
Oğlum için bir mesaj beliriyor aklımda
Muhammed, ıztırap içindeyim
Bu keder içinde, yok Allah’tan başkası huzur isteyebileceğim
El Cezire muhabiri Sami El Hac’ın Guantanamo Üssü’nde yazdıkları, tutsaklarının çektiği acı ve yitirdikleri umudu anlatan dizelerin sadece bir bölümü.
Suçlarına dair hiçbir delil gösterilmeden, yargı karşısına çıkarılmadan yıllarca üste kalan tutsakların dizeleri, şimdi bir şiir antolojisinde toplanıyor.
Alın kanımı
kefenimi
ve bedenimden kalanları...
Mezarda resimlerini çekin bedenimin, yapayalnızken
dünyaya gönderin sonra
yargıçlara
vicdanlı insanlara
prensip sahiplerine, tarafsızlara
ve bırakın suçluluğu binsin omuzlarına
bu masum ruhun...
ABD ordusu, mahkumların kağıt bardaklara çakıl taşlarıyla kazıdıkları bu dizelerin binlercesini, gizli kodlar içerebilecekleri gerekçesiyle ortadan kaldırmış.
Kalanlarsa, ya hücrelerde saklananlar ya da tutsakların denetimden kurtarıp avukatlarına ulaştırabildikleri.
Tutsakların şiirleri, yıl sonunda, Iowa Üniversitesi tarafından ‘Guantanamo’dan şiirler: Tutsaklar konuşuyor’ adıyla yayımlanacak.
|