Basından Seçmeler |
Alfabemiz uyduruldu
BEN şimdi suç mu işledim? Cezası nedir, ne kadar yatacağız? Kafama göre takıldım, “fantezi” yaptım, böyle yazdım, kim ne karışır yahu? Yasakmış... Abuk bir imlayla birbirlerine cep telefonlarından mesaj gönderenler dakika başı çiğniyorlar bu yasağı. Tabii ki sorun bu harflerin “resmi” olarak kabul edilip edilmemelerinde... “Q” ve “x” çok tepki yaratmıyor da, özellikle “w” üzerinde kıyametler kopuyor. Bunların “Kürt sesleri” olduğu belirtiliyor. Aşırı milliyetçiler bu harfleri de alfabeye sokmanın vatana ihanet olacağını söylüyorlar. Oysa bu harfleri görmeyen, tanımayan yok. Günlük hayatta bal gibi kullanılıyor, yani yabancı isimlerde okunuyor ve seslendiriliyor (Rixos, Washington, Compaq)... Bizim tarafımızdan yazılmıyor olmaları bir şeyi değiştirmez, çünkü dilin esası, temeli, hocalarım Sheldon Wise, Larry Fisher ve Charles Gilchrist’ten öğrendiğime göre, konuşma dilidir. İnsanoğlu yüz bin yıldır konuşuyor, yazının geçmişi hepi topu beş bin yıl... Anneannemin okuması yazması yoktu ama Türkçe’yi benden çok daha iyi konuşurdu. Alfabemiz bize göklerden indirilmedi, 1928 yılında uyduruldu. Geçmişi hepi topu seksen yıldır. Bir halkın hayatında göz kırpma süresi kadar. “Uyduruldu” diyorum, çünkü Latin alfabesini alırken kendimize özgü birtakım harfler de “icat” ettik, “ş” gibi, “ç” gibi, “ı” gibi, hele hele “ğ” gibi... Almanca’dan da “ö” ve “ü”yü aldık. İyi de ettik. Ama “q”, “x” ve “w” harflerine gerek görmedik. Oysa “w” sesi Türkçe’de yoktu ama “x” vardı. Onu “ks” ile karşıladık, tek harfle işi bitireceğimize iki harfle uzattık. 1928 yılında değiştirilen alfabe 2009 yılında değiştirilemez diye bir kural yoktur. Birisi nasıl emir ve komutayla yapıldıysa, öteki de yapılabilir. Alfabe “kutsal” değildir. Siz “w” harfini mi eleştiriyorsunuz? Ben de, niçin “kaf ve kef” yani ince k ile kalın k’yı tek bir harfle geçiştirdiğinizi sorgularım... Niçin ince k sesi için özel bir işaret uydurmadınız da (Polonya dilinde, Lehçe’de kullanıldığı gibi verev bir çentik örneğin), o inceltmeyi k’dan sonra gelen sesli harfin üzerine “şapka” şeklinde aktardınız? (Bu şapka meselesi başımıza dert, yazarlarla düzeltmenler arasında da sürtüşme konusudur.) Bir de “nef” var tabii... Bu ses, Anadolu’nun birçok yöresinde kullanılan “nğ” ya da “ny” sesidir. Eski alfabemizde vardı, yeni alfabemizde niçin yoktur? Asıl bizim dilimizde “j” sesi yoktur, ağızda “c”ye dönüşür, ama alfabemizde var. “J” oluyor da “w” niçin olmuyormuş? O da yabancı, bu da yabancı. Demek ki bu işin kesin bir kanunu, asla ve asla dokunulamaz katı kuralları yokmuş. Demek ki mesele siyasiymiş. “W” harfine karşı çıkarsan, “Kürt açılımına” da karşı çıkmış sayılıyorsun. Pısıp geri basınca, “gündemimizde böyle bir şey yoktur” diye lafı değiştirince de sana politikacı diyorlar. Alın size hükümeti de eleştiren yazı! Herkes kendi açısından haqlı wallahi... Peki ben haxız mıyım?
Engin Ardıç, Sabah, 19 Eylül 2009 |
20.09.2009 |