Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’yi temsil edecek Kenan Doğulu’nun Türkçe şarkı söyleyenlerden, bu dili konuşan Türk milletinden ve annesinden de özür dilemesini beklediklerini söyledi.
Akalın, Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’yi İngilizce bir şarkıyla ya da yarı Türkçe yarı İngilizce bir şarkıyla Kenan Doğulu’nun temsil edeceği yolunda bir takım açıklamalar yapıldığını, ancak Doğulu’nun, daha işin tanıtımının yapıldığı günlerde Türkçe şarkı söylemeyi eski kafalılık olarak değerlendirmesinin üzüntü verici olduğunu söyledi.
“Bu durum Türkçe açısından da talihsiz açıklama olmuştur” diyen Akalın, ününü söylediği Türkçe şarkılara borçlu olan birinin, böyle bir açıklama yapmasının son derece uygunsuz kaçtığını vurguladı.
Kenan Doğulu’nun öncelikle Türkçe şarkı söyleyenlerden özür dilemesini beklediklerini dile getiren Akalın, sözlerini şöyle sürdürdü:
“Bu dili konuşan Türk Milletinden ve annesinden de özür dilemesini bekliyoruz. Çünkü bu dilimizi annelerimizden öğreniyoruz. Bunun için anadilimiz olarak adlandırıyoruz. Son derece talihsiz açıklamadır. Bu açıklamada yarı Türkçe yarı İngilizce bir şarkı olabileceği belirtiliyor ki, bu çok daha daha tehlikeli bir şeydir.
"Türkiye’yi temsil edecek bir şarkının yarı Türkçe yarı İngilizce, melez kırma bir dille yazılması Türkiye’yi incitecek, Türk toplumunu incitecek yaklaşımdır. Bu uygulamadan bir an önce vazgeçilmesini Türk Dil Kurumu olarak istiyoruz.”
|