Dünya |
Büyük âlimlerin eserlerini yayalım |
n7. Avrasya İslâm Şûrâsının sonuç bildirgesinde, “Avrasya coğrafyasının farklı yerlerinde yetişmiş ve halihazırda sadece bu halkların değil, bütün Müslümanların zihninde ve gönül dünyasında yer etmiş olan büyük alimlerin eserlerinin ilmî neşir ve tahkiklerinin yapılarak, çok dilli olarak basımının gerçekleştirilmesi bilgi geleneği ve bilginin paylaşımı adına büyük önem taşımaktadır” denildi. 7. Avrasya İslâm Şûrâsı’nın sonuç bildirgesinde, büyük âlimlerin eserlerinin ilmî neşir ve tahkiklerinin yapılarak, çok dilli olarak basımının gerçekleştirilmesinin bilginin paylaşımı adına büyük önem taşıdığı belirtildi. 12–15 Mayıs tarihlerinde İstanbul’da gerçekleştirilen 7. Avrasya İslâm Şûrâsının sonuç bildirgesi yayınlandı. Bildiride, başta dinî idare başkanları olmak üzere 42 ülke ve topluluktan 100’ü aşkın ilim adamının katıldığı toplantıda, “Dinî Bilginin Kaynakları, Üretimi ve Yenilenme Yöntemleri” konusu farkı açılardan müzakere edildiği dile getirildi. Beş ayrı oturumda, dört gün boyunca yapılan müzakereler sonucunda bazı tesbit ve değerlendirmeler yapıldığı ifade edilen bildiride alınan kararlar şöyle sıralandı: 1. Avrasya İslâm Şûrâsı üyeleri hem ülkelerinde hem de bütün dünyada barış, müsamaha, karşılıklı sevgi ve saygı içinde yaşanmasının hem İslâm dininin gereği hem de 21. yüzyılın en hayırlı ihtiyacı olarak görmekte; din özgürlüğünün gelişmesini bu barış ortamının tesisi için zorunlu görmekte, kim adına ve ne sıfatla olursa olsun şiddet, terör, aşırılık ve baskıyı şiddetle kınamakta; ‘islamofobya’yı, her- hangi bir dinin veya milletin genel bir suç ve itham konusu yapılamasını da aynı derecede insanlığın barış dolu geleceği önündeki en büyük engellerden biri olarak görmektedir. 2. Günümüzde İslâm medeniyetinin tarihten gelen zengin bilgi ve tefekkür birikiminin ve bu alanda taşıdığı yüksek potansiyelin bilinmesine ve tanıtılmasına, bu yönde eğitim ve öğretimin geliştirilmesine büyük ihtiyaç vardır. Bu Müslümanların özgüvenini ve aidiyet bilincini arttıracak, İslâm hakkında ön yargıları azaltacak, bilginin hakemliğinde insanları buluşturarak, din adına veya dinlerin çatıştırılması amacıyla yapılan yanlışları önleyecek ve çağın umutlarını güçlendirecektir. 3. Din eğitimi ve öğretimi alanlarında, dinin doğru bilgisinin yine dinin temel kaynakları ve ortak tarihi yorum geleneğinden hareketle güncel sorunlara cevap verecek ve günümüz insanına hitap edecek tarzda geliştirilmesine; gerek klâsik kaynaklarımızın ilmî araştırmalara konu yapılması, gerekse yeni telif eserlerin hazırlanmasında yeni bir hamle ve organizasyon ağı ile kısa zamanda bunların başta ilim adamları olmak üzere geniş toplum kesimlerine yaygınlaştırılmasına ihtiyaç vardır. Avrasya İslâm Şûrâsı İcra Kurulu’nun yeni çalışma döneminde bu hususlara öncelik vermesi kararlaştırılmıştır. 4. Avrasya coğrafyasının farklı yerlerinde yetişmiş ve halihazırda sadece bu halkların değil bütün Müslümanların zihninde ve gönül dünyasında yer etmiş olan büyük âlimlerin eserlerinin ilmî neşir ve tahkiklerinin yapılarak, çok dilli olarak basımının gerçekleştirilmesi bilgi geleneği ve bilginin paylaşımı adına büyük önem taşımaktadır. Gerek dinî gerekse tecrübî bilginin kaydedildiği, sistemleştiği ve öğretildiği Avrasya coğrafyasının bu zengin mirasının yerel dinî idarelerin öncülüğünde yeniden yayına hazırlanması, üzerlerinde ilmî çalışmalar yapılması, yerel dinî geleneklerin ihyasında büyük önem taşımaktadır. 5. Avrasya coğrafyasının köklü dinî, tarihî ve kültürel mirasının, dinî bilgi ve düşünce başta olmak üzere, dinin toplum tarafından algılanış ve uygulanışına dair konuları, disiplinler arası bir yaklaşımla ele alacak bir “Avrasya İslâm Araştırmaları Enstitüsü”nün, Türkiye’nin ilmî geleneği, konumu ve öğretim kadrolarıyla güçlü bir üniversitesinde kurulmasına yönelik çalışmalara ivedilikle başlanması ve bu merkez üzerinden sair Şûrâ üyesi ülke ve toplulukların ilmî kurum ve kuruluşları ile ortak çalışmalar yapılması son derece lüzumlu bulunmuş ve buna yönelik çalışmalar yapılması benimsenmiştir. 6. Şûrâ üyesi ülke ve toplulukların din eğitim ve yüksek öğretim alanlarındaki müfredat ve ilmî yaklaşımlarının, birbirine akredite hale getirilmesine yönelik olarak çalışılması benimsenerek; bu tür kurumlardan mezun olan öğrencilerin ülkelerinin dinî ve kültürel dokusuna uygun önemli hizmetler sunmak üzere istihdamlarına öncelik verilmesi hususunda azamî gayret gösterilecektir. 7. Türkiye üniversiteleri İlahiyat fakültelerinde, gerek Avrasya coğrafyası, gerekse Batılı ülkelerden gelen öğrenciler dikkate alındığında, farklı coğrafî bölgelerin ihtiyaç ve özelliklerini hesaba katarak çeşitlenen müfredata sahip bir “Uluslararası İlahiyat Fakültesinin” tesis edilmesi, bu önemli hizmet ve tecrübeyi daha verimli hale getirilecektir. 8. Avrasya coğrafyasındaki İslâm üniversiteleri, ilahiyat fakülteleri ve akademik nitelikli diğer araştırma merkezlerinin, müfredatlarının hazırlanması, projelerin geliştirilmesi, öğretim üyesi değişimi ile yayın alanlarında işbirliği yapılması, dinî idarelerin kendi ülkelerindeki bu kurumlarla ortak çalışmalar yürütmeleri, Avrasya bölgesinde düşünce birliği ve dayanışmasının oluşturulması açısından önem arz etmektedir. 9. Yeni nesillerin din konusunda yanlış yönlendirilmesine mahal vermemek amacıyla, genel anlamda din, özel anlamda ise İslâm konusunda, geleceğimizin ve toplumsal huzurun garantisi olan nesillerimizin katılacağı din derslerine, eğitimde bütünlük ilkesi doğrultusunda örgün eğitim içinde yer verilmesinin son derece lüzumlu olduğuna; Şûrâ üyesi ülke ve toplulukların bu konudaki tecrübe paylaşımına ağırlık vermelerine; oluşturulacak ortak komisyonlarla din dersi taslak program ve eğitim materyalinin hazırlanması cihetine gidilmesine karar verilmiştir. 10. Avrasya coğrafyasındaki kütüphanelerde var olan yazma eserlere dair fihristlerin taranması, gerektiğinde yeni kütüphane kataloglarının hazırlanarak ortak envanterin oluşturulması, paylaşılması ve önemli görülen yazma eserlerin ilmî neşirlerinin yapılması, farklı dillere çevrilerek basılması, bu coğrafyadaki bilgi kaynakların keşfedilmesi ve güncellenmesi açısından önemli görülmektedir. 11. Avrasya coğrafyasındaki dil ve lehçelere yapılan Kur’ân çevirilerinin bazılarında önemli kavram ve anlam hataları yapıldığı tesbit edilmiştir. Bu tür Kur’ân tercümelerinin yeni baskıları ancak İslâmî ilimlere ve terminolojiye vukufiyeti haiz olan ehil kişiler tarafından gözden geçirildikten sonra yapılmalıdır. Aynı şekilde, bundan sonra yapılacak Kur’ân meallerinin mütercimlerinin belirlenmesinde dil uzmanlığının yanında İslâmî ilimlere ve terminolojiye vukufiyetin esas alınması; çeviri sürecinin başlangıçtan sonuna kadar ilgili dinî idare tarafından oluşturulabilecek bir komisyonun sorumluluğunda yürütülmesi zorunlu görülmektedir. 12. Avrasya İslâm Şûrâsı’nın I., II., ve V. toplantılarında alınan kararlar doğrultusunda Ramazan ayının ve dinî bayramların bütün İslâm dünyasında aynı tarihte başlaması ve kutlanması konusunda İslâm ülkelerinin birlikte hareket etmesine zaruret derecesinde ihtiyaç vardır. Bu konuda Avrasya İslâm Şûrâsı adına İslâm Konferansı başta olmak üzere ilgili ülke ve merciler nezdinde gerekli girişimlerde bulunmak üzere Türkiye Cumhuriyeti Diyanet işleri Başkanı Prof. Dr. Ali Bardakoğlu başkanlığında bir heyetin yetkilendirilmesi kararlaştırılmıştır. İstanbul / YENİ ASYA |
17.05.2009 |